Pinterest • 世界中のおしゃれアイデアまとめ

Man seated at table - Petrus de Crescentiis, translation attributed to Jean Corbechon Title Ruralia commoda in French translation (Rustican des ruraulx prouffiz du labour des champs) Origin Netherlands, S. (Bruges) Date Last quarter of the 15th century c. 1478-c. 1480 Language French

http://britishlibrary.typepad.co.uk/.a/6a00d8341c464853ef017d3eafb2e0970c-pi

Sheep in Pen. French 15th cent. MS Douce 195

*Cattle-Horses. Bruges 15th cent. Royal 14 E VI. Brit Lib. by tony harrison, via Flickr

Giovanni Boccaccio Title De claris mulieribus in an anonymous French translation (Le livre de femmes nobles et renomées) c. 1440

GallicaBnF on

@GallicaBnF A la découverte des marges des Grandes heures de Jean de Berry avec @DamienKempf

Bartholomeus Anglicus, ‘Livre des propriétés des choses’ (French translation of Jean Corbechon), Paris 1447 Amiens, Bibliothèque municipale, ms. 399, fol. 144r

Volailles et oiseaux autour de la maison, Barthélémy l'Anglais, Livre des propriétés des choses Marche, 1480. Traduit par Jean Corbichon, illustré par évrard d'Espingues Paris, BNF, département des Manuscrits, Français 9140, fol. 211

Miniature of George and full scatter border, in a Book of Hours: Bruges, c. 1500 (London, British Library, MS Kings 9, f. 41r).

Farmer sowing. French 15th century Bodleian MSDouce19