Pinterest でおしゃれアイデアをまとめましょう!

関連トピックを見てみる

Mushanokoji Saneatsu 武者小路実篤 (1885-1976), Persimmons with Poem.

Mushanokoji Saneatsu 武者小路実篤 (1885-1976), Persimmons with Poem.

Ceramic Tiles with Poems by the Thirty-six Immortal Poets Ogata Kenzan (Japanese, 1663–1743)

Ceramic Tiles with Poems by the Thirty-six Immortal Poets Ogata Kenzan (Japanese, 1663–1743)

Japanese poem by Lady Sei shonagon (966~1027) from Ogura 100 poems (early 13th century) "The rooster's crowing / In the middle of the night / Deceived the hearers; / But at Osaka's gateway / The guards are never fooled" 夜をこめて 鳥のそらねは はかるとも よに逢坂の 関はゆるさじ (calligraphy by yopiko)

Japanese poem by Lady Sei shonagon (966~1027) from Ogura 100 poems (early 13th century) "The rooster's crowing / In the middle of the night / Deceived the hearers; / But at Osaka's gateway / The guards are never fooled" 夜をこめて 鳥のそらねは はかるとも よに逢坂の 関はゆるさじ (calligraphy by yopiko)

Grasshopper and Cicada (Kirigirisu and Semi), from Picture Book of Selected Insects with Crazy Poems (Ehon Mushi Erabi) Kitagawa Utamaro (Japanese, 1753–1806) Period: Edo period (1615–1868) Date: 1788 Culture: Japan Medium: Polychrome woodblock print (book page); ink and color on paper

Grasshopper and Cicada (Kirigirisu and Semi), from Picture Book of Selected Insects with Crazy Poems (Ehon Mushi Erabi) Kitagawa Utamaro (Japanese, 1753–1806) Period: Edo period (1615–1868) Date: 1788 Culture: Japan Medium: Polychrome woodblock print (book page); ink and color on paper

Japanese poem by Fujiwara no Tadamichi from Ogura 100 poems (early 13th century "Over the wide sea / as I sail and look around / it appears to me / that the white waves, far away / are the ever shining sky" わたの原 漕ぎ出でて見れば ひさかたの 雲居にまがふ 沖つ白波 (calligraphy by yopiko)

Japanese poem by Fujiwara no Tadamichi from Ogura 100 poems (early 13th century "Over the wide sea / as I sail and look around / it appears to me / that the white waves, far away / are the ever shining sky" わたの原 漕ぎ出でて見れば ひさかたの 雲居にまがふ 沖つ白波 (calligraphy by yopiko)

Ryūgetsusai Shinkō (Japanese, active 1810s). Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 2: Young Woman with a Birdcage, 1810s. The Metropolitan Museum of Art, New York.H. O. Havemeyer Collection, Bequest of Mrs. H. O. Havemeyer, 1929 (JP2156) | The poems, most commonly kyōka (witty thirty-one syllable verse), inscribed on surimono prints usually include felicitous imagery connected with spring.

Ryūgetsusai Shinkō (Japanese, active 1810s). Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 2: Young Woman with a Birdcage, 1810s. The Metropolitan Museum of Art, New York.H. O. Havemeyer Collection, Bequest of Mrs. H. O. Havemeyer, 1929 (JP2156) | The poems, most commonly kyōka (witty thirty-one syllable verse), inscribed on surimono prints usually include felicitous imagery connected with spring.

Japanese poem Haiku by MATSUO Basho (1644~1694) 旅に病んで夢は枯野をかけ廻る “Sick on my journey, / Only my dreams will wander / These desolate moors.”

Japanese poem Haiku by MATSUO Basho (1644~1694) 旅に病んで夢は枯野をかけ廻る “Sick on my journey, / Only my dreams will wander / These desolate moors.”

Calligraphy by Hon'ami Kōetsu | Two Poems from the "Ogura hyakunin isshu" | Japan | Momoyama period (1573–1615) | The Metropolitan Museum of Art

Calligraphy by Hon'ami Kōetsu | Two Poems from the "Ogura hyakunin isshu" | Japan | Momoyama period (1573–1615) | The Metropolitan Museum of Art

Japanese poem by the Emperor Sanjo from Ogura 100 poems (early 13th century) "Though I do not want / To live on in this floating world, / If I remain here, / Let me remember only / This midnight and this moonrise." 心にも あらで浮世に ながらへば 恋しかるべき 夜半の月かな  (calligraphy by yopiko)

Japanese poem by the Emperor Sanjo from Ogura 100 poems (early 13th century) "Though I do not want / To live on in this floating world, / If I remain here, / Let me remember only / This midnight and this moonrise." 心にも あらで浮世に ながらへば 恋しかるべき 夜半の月かな (calligraphy by yopiko)

Honami Kōetsu Tawaraya Sōtatsu 本阿見光悦書・俵屋宗達下絵 桜下絵和歌色紙 鴨長明 Poem by Kamo no Chōmei with Underpainting of Cherry Blossoms

Honami Kōetsu Tawaraya Sōtatsu 本阿見光悦書・俵屋宗達下絵 桜下絵和歌色紙 鴨長明 Poem by Kamo no Chōmei with Underpainting of Cherry Blossoms

Pinterest • 世界中のおしゃれアイデアまとめ
Search