Japanese poem by Lady Sei shonagon (966~1027) from Ogura 100 poems (early 13th century) "The rooster's crowing / In the middle of the night / Deceived the hearers; / But at Osaka's gateway / The guards are never fooled" 夜をこめて 鳥のそらねは はかるとも よに逢坂の 関はゆるさじ (calligraphy by yopiko)
Grasshopper and Cicada (Kirigirisu and Semi), from Picture Book of Selected Insects with Crazy Poems (Ehon Mushi Erabi) Kitagawa Utamaro (Japanese, 1753–1806) Period: Edo period (1615–1868) Date: 1788 Culture: Japan Medium: Polychrome woodblock print (book page); ink and color on paper
Japanese poem by Fujiwara no Tadamichi from Ogura 100 poems (early 13th century "Over the wide sea / as I sail and look around / it appears to me / that the white waves, far away / are the ever shining sky" わたの原 漕ぎ出でて見れば ひさかたの 雲居にまがふ 沖つ白波 (calligraphy by yopiko)
Ryūgetsusai Shinkō (Japanese, active 1810s). Spring Rain Collection (Harusame shū), vol. 2: Young Woman with a Birdcage, 1810s. The Metropolitan Museum of Art, New York.H. O. Havemeyer Collection, Bequest of Mrs. H. O. Havemeyer, 1929 (JP2156) | The poems, most commonly kyōka (witty thirty-one syllable verse), inscribed on surimono prints usually include felicitous imagery connected with spring.
Calligraphy by Hon'ami Kōetsu | Two Poems from the "Ogura hyakunin isshu" | Japan | Momoyama period (1573–1615) | The Metropolitan Museum of Art
Japanese poem by the Emperor Sanjo from Ogura 100 poems (early 13th century) "Though I do not want / To live on in this floating world, / If I remain here, / Let me remember only / This midnight and this moonrise." 心にも あらで浮世に ながらへば 恋しかるべき 夜半の月かな (calligraphy by yopiko)