書道 奥の細道 2 4 Matuo Bashou 教秀 Japan 2012【 教秀 書写 書道 】 有難(ありがた)や雪をかおらす南谷 arigata ya yuki o kaorasu minami dani ありがたや ゆきをかおらす みなみだに 【訳】尊いお山のおかげで、夏にもかかわらず、この南谷にも、残雪の涼しい風がふいてきて、とてもすごしやすいです。なんと、ありがたいことでしょう。 The meaning of this haiku Toward this south valley, cool wind by the remaining snow blows from the holy mountain. I can spend it coolly in the summer. We are very lucky.
書道 奥の細道 7 Matuo Bashou By Kyoushhu『 no o yokoni uma hikimuke yo hototogisu 』 The meaning of this haiku Oh, I heard the good voice of the grayheaded cuckoo from somewhere. A person pulling a horse, please stop a horse. I am sorry, but can turn to the horse to the call of grayheaded cuckoo to do which I heard now. Because I want to hear calls of the grayheaded cuckoo well.
書道 奥の細道 9 教秀 Matuo Bashou By Kyoushhu『 huruyu no hajime ya oku no taue uta 』The meaning of this haiku. I have been walking on a journey from Edo to the Tohoku region. Finally went into Oshu . And I heard a song of rustic rice planting work. I tasted the elegance of this journey for the first time.